Ursula SCHMIDin infanticide et sorcière
Ursula est l'épouse de Hans HÄBERLIN d' Ober Sultz (plus loin elle sera appelée die Heberle et die Heberlerin et la sœur de Michell HILLWECKH, bourgeois de Sultz. L'affaire débute lorsque la petite bonne de la maison découvre sur un tas de fagots de sarments de vignes le cadavre d'un nouveau né, enveloppé dans un drap de lin noir. Très rapidement le bruit court en ville que c'est Ursula, la maîtresse de maison qui aurait tenté de cacher l'enfant dont aurait accouché en secret une servante welche qui avait été à son service neuf mois auparavant: a-t-elle accouché à terme d'un enfant viable, s'agissait-il d'un enfant mort-né, d'un avortement, d'un infanticide, tous ces bruits alimentent la rumeur, une rumeur qui conduira Ursula au bûcher. La mère de l'enfant a quitté la ville, à aucun moment de "l'inquisition" qui a suivi les enquêteurs n'ont cherché à retrouver sa trace pour pourvoir l'interroger...
Les différentes pièces de ce volumineux dossier feront l'objet d'un développement détaillé dans un article ultérieur.
...ein zimlich alte betagte Fraw und kheine Leÿbs Erben hatt,
une femme âgée sans héritiers
...ihrem ehelichen frommen alten Mann der vor Jahren Rath und Gericht besessen und alle ob sich getragene Stattämbter getrewlich und mit Fleÿss verrichtet nun etlich vil Jahr lang kheine eheliche Beÿwohnung geleistet,
son époux est un vieil homme très pieux qui a été Conseiller au Magistrat et a assuré toutes ses fonctions fidèlement et avec zèle...
Dans le présent article le lecteur trouvera l'état détaillé des frais engagés pendant la détention et le procès d'Ursula: chaque dépense est soigneusement notée et le document est accompagné des pièces justificatives sous forme de "Zeddel", petites notes sur papier, notes de frais, factures d'artisans...
Tous ces frais seront déduits des biens de la succession d'Ursula, dont on a procédé à l'inventaire et à l'estimation le lendemain même de son exécution...
- En premier lieu, lors de la tenue de l’Inquisition il a été dépensé à deux reprises en frais de bouche pour les autorités présentes : 4 lib. (Pfund, livre)
- Item, pour le valet du poêle de la maison de ville, pour les denrées alimentaires fournies à la prisonnière et à ses gardiens : 10 lib. 10 sch.
- Item, pour les repas des gardiens pendant les trois derniers jours : 1 lib. 19 sch. 4 d.
- Item, le jour du procès, il a été dépensé en tout, au vu des comptes du valet du poêle de la maison de ville : 22 lib. 15 sch. 6 d.
- Item, lors de l’inventaire des biens en présence du mari, il a été dépensé pour deux repas : 2 lb. 18 sch.
- Item, lors de l’estimation de ces mêmes biens, il a été dépensé : 2 lib. 10 sch.
- Pour le forgeron et le charron qui ont réalisé les chaines et l’échelle : 1 lib.5 sch.
- Pour le bourreau, pour le feu : 5 sch.
- Pour les chevaux des autorités du bailliage (receveur bailliager et greffier du bailliage) résidant à Rouffach, à l’auberge « A l’Aigle » : 1 lib. 8 sch. (note n° 1)
- Item pour les repas et consommations du bourreau et de ses aides, à l’auberge « A l’Aigle », le jour du procès : 14 lb. 5 sch.
- Pour le salaire du porte-parole (l’avocat) de la malheureuse personne: 1 lib.
- Pour les deux gardes du ban, pour 25 jours et nuits de garde : 7 lib. 10 sch.
- Aux mêmes deux gardes, pour deux jours de transport de bois et pour leur salaire de messager : 19 sch. 4 d.
- Pour trois bourgeois qui ont monté la garde, le reste du temps, soit 29 jours et nuits, à 4 sch. la nuit : 11 lib. 12 sch.
- Pour l’éclairage utilisé pendant la durée de l’incarcération : 3 lib. 5 sch. 2 d.
- Pour des travaux réalisés par le forgeron (note n° 3) : 2 lib. 10 sch.
- Pour le bois du bûcher : 2 lib. 10 sch.
- Pour des fagots de bois : 1 lib.5 sch.
- Pour « Barrigell » ?: 1 lib.
- Pour de la paille : 10 sch.
- Pour des cordes : 9 sch.
- Pour une pelle en fer pour le bourreau : 6 sch.
- A Georges SCHREPLIN, le messager, pour trois voyages à Saverne : 5 lib. 12 sch. 6 d.
- Item, au messager de Saverne qui a transmis la décision finale du Statthalter et des conseils : 2 lib. 12 sch. 6 d.
- Item à Georges SCHREPLER, pour avoir cherché à plusieurs reprises l’exécuteur des hautes œuvres à Rouffach et pour l’avoir raccompagné à sa maison, ainsi que pour avoir informé les autorités du bailliage de la date du procès : 1 lib. 3 sch. 4 d.
- Pour terminer, au greffier de la ville, pour ses écritures et pour avoir suivi cette affaire du début à sa fin (note de frais n° 4) : 20 lib. 9 sch. 2 d.
- Aux deux sergents (de ville) pour leur peine, à chacun 1 lib. : 2 lib. 10 sch.
Soit au total : 126 lib. 16 sch. 10 d.
Note de frais n° 1 : Würtzhaus zum Adler
[…] den 18. dag Mertzen, A° 1613
Wie man die heberlerin alhie verbrendt hat, seindt die Herren Ross ein gestelt wordten, nammlich 5. Ross, 2 ½ sester habern thuet: 1 lib. 5 sch.
die Ross Stall müetung: 3 sch. 4 d.
1 lib. 8 sch. 4 d.
Note de frais n° 2 : Würth zum Adler
[…] den 18. dag februarÿ A° 1613 Wie Meüster Hans Conradt zum ersten mallen zue der heberlerin alher kummen selb under 5. sines und zweÿ Ross und für habern und stall muetung thuet
zue sammen 5 lib. 10 sch.
[…] den 15. dag februarii
Mertzen verscheunen freidag ist meÿster hans Conradt hie gewessen, ist verzert worden mit sampt den Ross 1 lib. 3 sch. 8 d.
[…] den 18. dag Mertzen ist Meüster Hans Conradt selb 5. hie gewessen, ist verzert worden in zweÿen mallen, namlich […] lib
und der bott
3 Ross 3 sester habern: 1 lib. 10 sch.
Stall müedtung: 2 sch.
Summa: 14 lib. 5 sch. 8 d.
Verzert der Pott von Zappern der dem Jungkherrn schreiben hat bracht: 1 lib. 10 sch.
15 lib. 15 sch. 8 d.
Ruodolff METZLER
Note de frais n° 3 : Schmidt 2 lib. 10 sch.
Item was das eÿsen kosten hat, wie man die Heberle gericht hat, nemblich 2 kett gemacht habe […] ring und 2 hoche, 2 kloben, 1 neüe hell hoche, 1 neüe hammer, 4 neüe klobe, 1 ritthau und ein karst thut 2 lib. 10 sch.